I DIALETTI LA NOSTRA STORIA
FRANCO FITTIPALDI
"Za Laur e cumba Col"
ROTONDELLA 2023 12 17
Za Laur e
cumba Col
Za Laur a
vulp
E cumba Col
u lup
Tutt’eddui
senza pulp
Coma na pedd
r’cup cup,
s’gundràin
qu’ra ser
e ss’abbiajn
k’ttun
e pp’ddic
tutt’u ver
ier’n pegg
ca riùn.
S’abbiain a
massarij
A vij ru
foss r’Tasciòn
P’ttruvà
nguna f’ssarij
Ommegghiangòr
angunu v’ccon
P’ndu var
stritt stritt
C’era nnu
buc com’a na ven
C’trasiv’n
dritt dritt
A un’a vot,
ammalappen.
Quann fùin
ndaindr a cas
S’uardàin
tutt’atturn
C’era
ppr’sutt, pezz r’cas
U sav’zizz,
pur nda nzugn
Ki sapursat
appes a’ndinn
C’er’n pur
icas cavadd
C’avijn a
form r’na minn
Ma ier’n ium’l
com’u matadd
Za Laura
mangiaia chiàn
Cumba Col mangiair
ambress
A vulp alla
man alla man
U lup k’tutt
a press
E sendijn nu
rumor
Ca stavijn
japrenn a port
Quir jer’r u
pastor
P’mmangiàonz’n
evijn accort
A vulpa
lesta lest
S’nf’ccajir
p’scappà
U lup vulìa
ffa prest
Ma iera
gros, onputìa passà
Com’iv’n i
varràt
I cumb’najir
i v’gnizz
K’nna sort
r’l’nnjat’
Ku suror i
calair a stizz
E k’d’oss
rutt rutt
Alla fin
j’ssiva ddafor’
E r’cia
“M’send bbrutt
Je m’send ca
mo’ mor”
E zza Laura
k’asp’ttair
Onn’evìa
ppìgghiat’ na bott’
S’evìa
ppurtat’ e ss’mangiair
Anguna
shcuscigghia r’ r’cott.
R’r’cotta
n’p’gghiaia dui picch’
E ra vulp’
amm’cciun, cchioddà
Si n’f’cavvr
ndi ricch’
E
ss’accum’nzàir a lam’ndà
“Oi cumbà,
merrutt dd’oss
Nomm pozz
mov ra qquà
Mo m’jett
nda stu foss
Er addà mena
truvà
E k’ttand
r’qr’varrat’
S’ m’vir’s
ndi ricch,
U m’rudd mè
ccacciat
Je mo morij
a picch a picch”
“Oi cummà,
k’ppozz fa
Mo t’port je
alla hrutt
Je
t’cerk’r’aiutà
Pur s’stah tand
bbrutt”
Accussì ca
luna n’cel
Ngodd u lup,
musc musc
A rip’u
canal Cannél
S’abbiajin
arav’t senza frusc
E candajir’
a malamend
Ca nonnera
mai cundend
“ Oi ndulì
oi ndulàn
Eru rutt
port’ru san”
“ Oi cummà
k’stai r’cenn,
mo p’ffiss
m’stai p’gghiann”
“Oi cumbà
k’stai p’nzann
Pi palàt vah
sbal’iann”
“ Oi ndulì
oi ndulàn
Eru rutt
port’ru san”
“A puv’redd
ongapiscia cchiunnend
Fra poc’sa
port’n a viu Cummend”
Vegg ritt
sta palmurij
A salùt ra
cumbagnij
Si è svolto domenica 17 dicembre a Rotondella l’incontro” I dialetti, la nostra storia” a cura dell’associazione Rotunda Maris, guidata da Cosimo Stigliano e in collaborazione con il Comune di Rotondella. Ospite della serata la professoressa Patrizia del Puente, direttrice del Centro Internazionale di dialettologia A.L.Ba. e docente di glottologia e linguistica dell’Università degli studi della Basilicata. Moderatore del talk il docente e giornalista, Pino Suriano e la Presidente del Consiglio Comunale Eleonora Divincenzo ha portato il saluto di tutta l’amministrazione. Nel convegno sono state evidenziate le peculiarità dei dialetti lucani, con una particolare attenzione al dialetto rotondellese e del vicino comune di Tursi, partecipe dell’evento con l’associazione”Non solo 58”, che rientrano nell’area lucana delle lingue arcaiche.
L’incontro è il frutto di un percorso iniziato nel 2017 dall’associazione Rotunda Maris, che da anni si occupa di recupero del patrimonio video-fotografico, degli usi e costumi, di storia popolare, di recupero e valorizzazione della lingua dialettale.
Scopo del progetto è il recupero, lo studio e la tutela della lingua dialettale Rotondellese e la creazione di un gruppo di lavoro permanente, di collaborazione con l’Università della Basilicata, aperto ai cittadini e alle associazioni locali,.
Nel corso della serata si sono raccolte già diverse adesioni al gruppo di lavoro , tra questi il Comune di Rotondella che ha indicato il Dott. Giovanni De Santis, delegato alla cultura e l’adesione di diverse associazioni e privati cittadini. Il gruppo di lavoro e sempre aperto a quanti ancora volessero aderire.
Nello stesso tempo è stata annunciata la volontà di promuovere dei corsi di dialettologia, che inizieranno già dai primi mesi del nuovo anno 2024, per insegnare a scrivere in dialetto con la professoressa Del Puente, come docente.